はてなダイアリー検索 - 和訳

ヤフー経由で「はてなダイアリー」を検索します。
オフィシャルの検索機能は先頭に広告やキーワードが配置され、
若干使いづらいので自分で作ってみました。

Related Words : 英文和訳 / 和訳サイト / K-POP 歌詞 / 洋楽 / crown / プロミネンス
はてブ検索「和訳」 / 増田検索「和訳」 / はてなが「和訳」について知りたいこと

Search Result from 1.

2009年4月1日 ... ■"Did You Know"和訳. この動画は一見の価値がある。英語にひるんで見ない人が いるともったいないので和訳した。(追記: これはバージョン3.0らしい。) (追記:字幕付きの バージョンがニコニコ動画で公開されました) ...
http://d.hatena.ne.jp/nishiohirokazu/20090401/1238588872
2011年8月28日 ... How Browsers Work を和訳しました · html/css | 16:19 |. 先週くらいに How Browsers Work: Behind the Scenes of Modern Web Browsers という, ブラウザ内部の挙動 についての文章が話題になっていました. とても面白そうなのですが ...
http://d.hatena.ne.jp/cou929_la/20110828/1314515940
2012年1月3日 ... Google JavaScript Style Guide が Revision 2.28 にアップデートしていたので*1和訳 も対応しました. Google JavaScript Style Guide 和訳 — Google JavaScript Style Guide 和訳. 今回の変更点は,. getter, setter を使う際の注意点の追加 ...
http://d.hatena.ne.jp/cou929_la/20120103/1325595143
2011年4月19日 ... Google JavaScript Style Guide がRevision 2.20 にアップデートしていたので和訳も 対応しました. Google JavaScript Style Guide 和訳 — Google JavaScript Style Guide 和訳. 次に示すように, 今回はほとんどが文言の修正だったので, ...
http://d.hatena.ne.jp/cou929_la/20110419/1303225586
2010年2月6日 ... 英語は苦手ですが、Rails 3 での変更を知りたかったのと和訳の練習を兼ねて訳してみ ました。 英語力がないのでかなり出来が悪いですが・・・. 公開するか迷いましたが、恥を 晒します。 間違いなどがありましたらご連絡を頂けるとうれしいです ...
http://d.hatena.ne.jp/gom68/20100206/1265469879
1 日前 ... 「Forever MICHAEL!」マイケル・ジャクソン研究サイト&歌詞和訳集 · <前の5日分 ..... 当ブログは、適宜更新する、和訳を中心に研究するマイケルファンサイトです。 ● マイケル狂信者のブログですが、科学以外の宗教には属していません。
http://d.hatena.ne.jp/gracemoon/
2010年2月27日 ... 葉月 2011/05/11 03:48 はじめましてこちらの和訳を 私のブログに掲載させて戴きたい と思います折れそうな友人の為に ... 好きな歌なのですが自分では和訳できず探して ここにたどり着き他で見たどの歌詞よりもしっくりと心に届くので是非 ...
http://d.hatena.ne.jp/gracemoon/20100227/p2
「Heal the World」ヒール・ザ・ワールド-歌詞和訳 · DANGEROUS. アルバム『 DANGEROUS』より「Heal the World」. Written and composed by M. Jackson. SHORT FILM (クリックしてYOUTUBEでご覧ください) ...
http://d.hatena.ne.jp/gracemoon/10000111/p2
2010年2月6日 ... の和訳をしています。量が膨大なので ... id:gom68さんが全文の和訳をされているので 、全文の和訳が見たい方はこちらを参照してください。 Rails3 リリースノート全文和訳 ( ただし適当) - うっかりプログラミング日誌. ↑があるので後編は急が ...
http://d.hatena.ne.jp/willnet/20100206/1265467594
2010年5月1日 ... このチュートリアルは Joel Spolsky さんの書いた http://hginit.com の和訳です。 わかり やすくて楽しいチュートリアルを書いてくださった Joel Spolsky さんに感謝します。 Mercurial はモダンなオープンソースの分散バージョン管理システム ...
http://d.hatena.ne.jp/mmitou/20100501/1272680474
2008年3月24日 ... Pipesモジュールドキュメント和訳 f:id:dacs:20080523070703g:image:w60 21:36 Yahoo!Pipesモジュールドキュメント和訳を含む ... Pipes - Module Referenceの各 モジュール説明の和訳を行う。 ザッと検索した限り見当たらなかったので ...
http://d.hatena.ne.jp/dacs/20080324/1206362176
2011年1月10日 ... Scalable memory allocation using jemallocの備忘録的和訳 · 雑記, ツール, 和訳 · Scalable memory allocation using jemalloc. jemallocは今使ったりしてるし,今後 ソース読む可能性もあるので,適当に(精度とかは期待しないように!).
http://d.hatena.ne.jp/repeatedly/20110110/1294634486
2011年2月8日 ... ■[Spring]Spring Framework 3.0 リファレンス オレオレ和訳(日本語訳) 目次. とりあえず、自分の気が向く間だけでもSpringFrameworkのドキュメント読んだ内容を メモっていきます。邦訳ではなく、自分が読んだ足跡を自分向けに残している ...
http://d.hatena.ne.jp/minokuba/20110208/1297185564
英詩和訳 | 雑記 | ダーツ. 2000 | 01 | 2007 | 01 | 02 | 10 | 11 | 12 | ...
http://d.hatena.ne.jp/yusukebook/archive?word=*%5B%B1%D1%BB%ED%CF%C2%CC%F5%5D
2011年10月18日 ... ドミニオン 異郷(Dominion Hinterland)スポイラー和訳・. 23:41. http:// boardgamegeek.com/thread/712339/spoiler-german-rules-online/page/3. ここより の情報。ドミニオン新エキスパンション「異郷」のカードリストです。 コスト順に並び ...
http://d.hatena.ne.jp/hillsfar/20111018/1318948883
2011年4月25日 ... 米国エネルギー省が4月18日にまとめた福島第一原子力発電所の放射能に関する評価 報告を和訳する。今回は、放射線レベルの時間変化がマップで示された。 原文はThe Situation in Japan (Updated 10/21/11) | Department of Energyに ...
http://d.hatena.ne.jp/t0m0_tomo/20110425/1303700284
2011年4月20日 ... 原文タイトルは "Radiological Assessment of effects from Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant". 原文では放射線量をremで評価している。和訳にあたってはSv (シーベルト)単位に換算した値も併記した。1 rem = 0.01 Sv として換算 ...
http://d.hatena.ne.jp/t0m0_tomo/20110420/1303267589
2011年9月17日 ... 〈英文解釈〉と〈英文和訳〉という超能力. わたしはずっとずっと、英文解釈や和文英訳 なんてねじり鉢巻で勉強しても英語を読めるようになるわけないじゃんかよー、と思ってい た。 しかし、この広い世界にはこの方法で読めるようになる人間も存在 ...
http://d.hatena.ne.jp/a37t7ja/20110917/p2
2011年5月4日 ... とにかく和訳 · TopCoder. 問題はこちら. TopCoder | Login. 「王国X都市と村など」. 格子王国が平面上に存在している。 王国にはNの都市とMの村が存在ている。 i番目の 都市の座標は(cityX[i], cityY[i])で与えられる。 同様にi番目の村の座標 ...
http://d.hatena.ne.jp/color_box22/20110504/1304476132
2011年1月31日 ... もちろんポモドーロテクニックを使用して… 実は既にどなたかがネット上に和訳文書を 公開されているのですが、どうも直訳すぎて意味の通っていないところが多かったので、 そういうところがないように自分なりに表現を変更しています。
http://d.hatena.ne.jp/quill3/20110131/p1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
SaaGaas / Web Service by Yahoo! JAPAN